スポンサーサイト

 --------
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :スポンサー広告 トラックバック(-) コメント(-)

チッチオアトリート

 2008-10-31
準備万端。15パックも用意したのに。

2008-10-30 057

来たのはたった3人(爆)。
隣のオリビアもハリーもディランもなぜか来なかった(涙)。
こっちから、トリックオアトリートって言いながら配って歩こうかという案も出たのですが(爆)。

おかげでうちの大小サルは大喜びですけれど。余ったお菓子を毎日食べるんですと。

唐突ですが、おトイレ。うまくいっています!
このL字トイレ、最初に使い出したとき、かじりついたりして1日で撤去してしまったんです。

2008-10-18 066

ところが、おトイレの場所を変えたところ、今のところ、しぶきが飛ぶこともありますけれど、全く問題なし。はみ尿よ、さようなら、です。

2008-10-18 069
(前は、シートのパックが置いてある向こう隣に設置していました)

プップの方は、やはり見張っていないとダメなときもあるんです。それに、アリが食べるのを見て、すっかりその悪癖が直っていたルイまでが食べてしまうこともあり。

お留守番の長いうちではないので、とことん見張ることにします!怒られるのはわかっているので、怒られるのは嫌だと思ってくれるまで。
この間、アリは怒られて涙こそ流しませんでしたが、ぐすんぐすんと言ってたし、マミーが好きならやめるのだ、という方針でゴーゴーゴーです。


スポンサーサイト

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(4)

勝手な記憶

 2008-10-30
この方ね。

2008-10-23 021

不思議なくらい、人間ぽいところがあります。
好きなことは1回で覚える。都合の悪いことは何年経っても覚えない。覚えられないのではなくって覚えないのです。

昨日、小ザルが冷蔵庫の中を見て、「ああっ!『ごちい』がある!」と叫んだところ、ソファで眠っていたのに冷蔵庫の前まですっ飛んできました。

2008-10-23 024

『イチゴ』と『Strawberry』は1回で覚えてしまったので、『ごちい』と呼ぶようにしたのですが、それさえもすぐに覚えた模様。

私が小さいとき、熱が出た夜はお風呂に入れない。そこで、母が父に「先に『ろふ』に入ったら」なんて言い方をしていたそうです。それにならって逆に言ってみたのですけれどね。

それなのに、インターフォーンがなっても吠えてはいけない、私が出かけるときに吠えてはいけない、は全然覚えられません。あ、覚えません。意地でも覚えたくないそうです。

2008-10-23 025

困ったもんだ。


勝手な記憶 の続きを読む

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(8)

飼い主に似る? 動画アップし直しました!

 2008-10-28
ルイはとってもいい子です。
しかし、不器用で、空気ヨメなくって、流行遅れで、仲間はずれになりやすくって不憫に思うことも。

一生懸命、アリに怒っています。
たぶん、マミーはボクのもの。何でもボクが一番でなければならないのっ。
アリはなんでそこんところがわからないの?脳に酸素行ってる?




上に乗られて、つばをバシバシ飛ばされて、アリもかわいそうに、と思ったのですが。
ちょっとマテ。
なんか、アリちゃん、一回逃げたにもかかわらず、戻ってきて。もしかして喜んでる?



ルイ、アリにからかわれているように思うよ、マミーは。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(8)

自分にうんざり

 2008-10-26
ゆるゆるになるはずだったのですが。
ゆるゆるにスケジュールを組んだはずだったのですが。

コーディネーターさんが、そのスケジュールは11月に回してもらって*、こちらの論文を先にと言うんです。土曜日と日曜日は予定がもう入っていますから(1日でも休みたかった)、その論文3本を2本にしてもらえますか?とお願いすると、いいですよ、と。
ああ、よかったぁ。
ゆるゆるだからということで、1本他社から論文入れてたもんね。
これで論文3本、月曜日からスタートさせて金曜日に全部はけるわ、と。

ところがどっこい。またまたコーディネーターさんから電話。えっと、抄録があるんですけれど、それも差し込んでもらえますか?
ということで、1本抄録を差し込み。これでもまだ、休みは確保。うふっ。

うふっなんて、柄にもないことを言ったせいか、またまた電話があり、結局は抄録は6本に。

なんだよなんだよ。論文3本と抄録6本かよ。それも分野は多岐にわたる。時間がかかる。
そして、毎日納期。

小ザルの試験が今週いっぱいあるので、タクシードライバーとしても働かなければならない。結局、土日も仕事(号泣)。

夕方までに終わっても、散歩にゆっくり時間をかけることができても、やはり、毎日365日、同じ時間に起きて仕事をするのはちょっと萎える。

朝、起きて、おしもの世話して、ご飯を食べて、家事をやって仕事を開始。お昼を食べて仕事を開始。買い物行って仕事を開始。散歩に行って仕事を開始。夕飯を作って食べて仕事を開始。

うんざり。

2008-10-05 111
いいなあ。君は。
散歩行こうか。

*11月にずれ込むと言うことは、この仕事はゆるゆるのスケジュールではなくなります。この元クライアントさん、いつも納期が先に設定されているんです。以前、500枚近い日英仕事だったのですが、2ヵ月納期があったので、むほほ、と思っていたら、入稿が1ヵ月遅れてえらい目にあったことがあります。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

Do you want...

 2008-10-25
以前に、海外在住の方が書かれていたんですけれど。
Do you want me to...というフレーズを耳にされることがあると思います。

2008-10-05 108
撫でたい?

○○しましょうか?という意味なんですが、ときどき脊髄反射してしまいそうになります。
え、それって、私が頼んでいるんじゃなくって、あなたがやらなければならないことでしょ、って。

2008-10-05 114
そうかなあ?

特に、うちの大ザルなんか、それを日本語に直訳して言うためにしょっちゅうもめることに。
「あんた、部屋の掃除しなさいよ」
「ボクにやって欲しいの?」
「ヲイ!あんたのことでしょうが!」

2008-10-05 110
マミーが過剰反応しすぎ!

そうね。

ところで、先日、お隣のオリビア(7歳)がルイたちと遊ぶために来ました。
このお嬢さん、時々、行き先を告げずに遊びに行ってしまい、隣人総出で探したこと1年の間に2回。

ママに言ってきた?といつもは聞くのですが、その日は、散歩から帰ってきたときにオリビアのおうちの前で遊びに来るという話をしていたので、ママにも聞こえているだろうなと思っていたんです。

30分ぐらい遊んだころ、ママが迎えに来ました。
「Do you want to come home?」と。
日本語直訳だと私に失礼な言い方に聞こえるのですが、実は、「家に帰るなら今のうちよ」とママはちょっと怒っておるのです。
ふぅー、また、何も言わずに来たんですね。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(0)

寒いんですけれど

 2008-10-23
昨日、今日と、強い風が吹いて雨が降って、なんと気温は12℃!
10月の終わりですよ。初夏のはずですよ。

セーターを引っ張り出してきたのはいいのですが、急に寒くなったので肩に力が入るのか、また背中ががちがちに(涙)。
今朝から首も回らない状態になってしまいました。
仕事の進みが順調で、私ってできる女と勘違いしてしまうほどなんですが、調子ぶっこいてずんずん進めるから余計にがちがちになっているのだと思います。

地下の倉庫からオイルヒーター出してきたら、またすぐにしまわなければならなくなるし、でもやっぱり我慢できない!
ということで、小さなおんぼろストーブをクローゼットの中から引っ張り出してきました。

2008-10-23 037

もしもし、そこに座られると、暖かいのがこちらに来ないんですけれど。

2008-10-23 039
ルイも丸くなり(いつものベッドは雨が降っているのにアリが吐いたため、洗濯機の上に放置)、

2008-10-23 038
タミーも丸くなっています。ちなみに左側の布団モッコリの下にアリが潜っています。

早く来い来い、暖かい日。




[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

Political reason

 2008-10-21
毎日、のんびりと、でも、休みなく働いていたのですが、突然、えらいことになり始めました。

元はといえば、今日が月曜日だと思いこんでいたところに大きな間違いが。
といっても毎日が納品日なので、曜日を間違えるはずがないのですけれど。

それプラス、ここからの仕事は断りたくなかった。いわゆるPolitical reasonとでも言うのでしょうか(笑)。まあ、切られたくない、切れたくない、大事な取引先からの依頼が重なったと言うことです。

Political reasonといえば、以前に書きましたが、時間外や休日に大学の図書館などで小ザルやその友人たちに算数を教えてくれていた先生。とうとう、学校から追い出され、別の機関に配属されてしまいました。そこは学校ではないんです。完全に首にならない、なあなあで納めたいと言うところはどこの国も似たようなもんですね。

この先生、教えることが大好きで、学校をやめてからも未だに週日1回と週末1回、うちの子たちに図書館で教えてくれています。それも無料で。
今日も、仕事が終わってから、というお約束をしてくださり、夕方6時前から9時ぐらいまで教えてくださったそうです。

しかし、Political reasonって何があったのでしょうね。もったいない。学校は熱心な生徒思いの先生を失いましたよね。

お礼は何がいいかな、と考えているところです。
もちろん、希望の大学にはいることが一番のお礼だと思いますが。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(6)

ボクラの捕鯨

 2008-10-20
しげさんからいただいた鯨のおもちゃ
気の毒にほんの数分の命でした。

まんず、コードネーム「もうれつ」が、私の椅子に飛び乗って一人で満喫。

2008-10-18 026

そこへ、コードネーム「きてれつ」が飛びかかってきたので、「もうれつ」、ベッドの上に避難。

2008-10-18 027

そして振り回す。

2008-10-18 029

しかし、「きてれつ」にあっさりと奪われる。

2008-10-18 030

「きてれつ」にいたぶられる鯨。

2008-10-18 033

一時私の仕事机に避難する鯨。

2008-10-18 034

ああっ、「きてれつ」の影が!!!

2008-10-18 035

再び戦場はベッドの上へ。

2008-10-18 038

「きてれつ」強い!

2008-10-18 044

「きてれつ」強すぎる!「もうれつ」、手を負傷か?

2008-10-18 045

あ~あ。。。

2008-10-18 049

ところで、コードネーム「おいろけ」はこのミッションには参加しませんでした。

おしまい





[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(2)

1歳です

 2008-10-19
2008-10-19 001

1歳のお誕生日です。
朝ご飯をマテしているときに、ブブーっと大きなおならをして、ルイタミに驚かれていました(笑)。ルイタミあわてて、アリのお尻を匂ったのですが、空気だけであることに安心したようです。

2008-10-19 002

昨晩、アリを迎えるべきかどうかで悩んだときのことを思い出していました。小さくて細くって骨に皮をかぶせたような子。
恐らく、6週ぐらいで店頭に並べられ、9週ぐらいまでに売れることが想定されているのだと思います。それ以上になった子は、食べる量も増え、出す量も増え。
ただでさえ売れ残っているのに、ガラスのケージの中でモリモリうんこをされては売れないかもと言う浅はかな考えからなんでしょうね。
ふやかしもせずマルママの大きなドッグフードをほんの6粒ほど。

2008-10-19 010

必死にがっついて本当に丸呑みで。
あっという間になくなり、お皿の下を必死で探す。
もうないよ、と立ち上がってお姉さんにアピールするも。。。

今考えても涙が出てきます。
これってなんですか?
うんこがモリモリ出る子は売れない?
生き物がうんこをするのは当たり前。それを嫌がる人、というかわからん人に売ってどうする。

2008-10-19 029
(お誕生日プレゼントの新しいおもちゃで遊ぶアリ。アリの好きなロープとボールがついていて二度おいしい)

ペットショップで買ったというと眉をひそめる人も多いです。荷担するなと言うことでしょう。でも、目の前で骨と皮の状態で、フードが欲しくていつもお姉さんの動きばかりを追う子を黙って見過ごすことはできませんでした。

連れて帰る前の日に、私がママ(飼い主)だよ、とだっこさせてもらっても、お姉さんの方しか見ないので、もしかしたら大変なことになるかもと思いましたが。

2008-10-19 038
(甘えたさんになって、仕事している私の膝の上に飛び乗る毎日)

そんな心配は無用でした。すぐに私のことをママ(飼い主)と認識してくれたようです。
うちに来て幸せだったか、とルイの時もタミーの時も悩みましたが、アリは確実に幸せだと胸を張っていえます。

それもこれも、子犬を飼うのはもう嫌だと反対していた大小サル(ルイで懲りたから、笑)が私と同じように思ってくれたこと、ルイタミが全く本当にすんなりと受け入れてくれたこと。

2008-10-19 041

アリと私はそれに感謝しなければならないね。

散歩以外は何も大変なことはありません。3匹連れてはやっぱり大変です。別々に連れていく時間がないというのもあるのですけれど。

これからは仕事、自分、ワンズの3つのバランスを取りながら、健康で彼らと一緒に人生を送っていけるよう努力するのみです。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(10)

やりたいこと

 2008-10-17
やりたいなと思っていることがいっぱい。
そういうときはどうしますか?
どうも私は余裕のない性格で、できる範囲でということができない。
All or Nothingなのです。
いらいらして当たりまくっています。
こういう性格、もしかして「動物飼育検定に受かった人でないと動物は飼えない」なんてことになると不合格になるかも。

とりあえずは、今は家族が希望していることをかなえてあげたい。
甘い親だと思いますが、私の希望でこちらに連れてこられ、私の方針で地元校に放り込まれ(英語わからんのに)、帰る先がなくなってしまった子供たち*の希望が叶いますように。
白髪が増えようとデブになろうと醜くなろうと(既にこの3つはなっていますが)私はかまいません。

疲れてひっくり返った私を見下ろすルイ。

2008-10-05 041

2008-10-05 045

2008-10-05 050

もうすぐダブルベッドを買う予定。
部屋が狭く感じるようになりますが、どうせ使ってない面積。身体を休めたいです。


*NSW州で大学に行かれる方。www.uac.edu.auのサイトをごらんになってください。小学生の時からどう準備するかが書かれています。

付け足しですが。
親子留学なるものが今流行っているかどうかわかりませんが、駐在以外、例えば、親の留学についてきた子供は、帰国したときに帰国子女枠にはいることはできません。また、親の留学でついてきたお子さんはこちらの日本人学校には入れません。これは原則ですので、地方自治体やそれぞれのケースによって異なると思いますが。

うちの子供たちの日本でのステータスは「小学校中退」です。今はオーストラリア国民になりましたが、日本国籍のまま日本に帰国した場合はどうなっていたか、と。
先日も、私に向かって「マテ!」を連発する大ザル。「"待って"と"マテ"は違うんだよ。英語では一緒だけれど」というと息をのんでおりました。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(8)

夏待たれし

 2008-10-15
うぉおお一気に暑くなるか、と思っていたのに。
連日22℃ぐらいの気温。
おまけに曇り空。雨が降る前の日は重力に負けそうになります。
ここで生まれ育った人は大丈夫なのでしょうか。
うち家族全員が、ひどい眠気に襲われたり、お腹が痛くなったり、だるくてつらいという状態になるんですけれど。

先日の35℃の日。
お散歩から帰ってきたアリ。
私のベッドに飛び乗って。

2008-10-05 056

あのさ、オイラさ、

2008-10-05 058

すんごく暑くって。
ここから冷たい風が入ってくるんだよね?

2008-10-05 059

こうやったらおいしい冷たい風を食べられるんだよ!

2008-10-05 060

去年の夏もそういえばお天気がさっぱりで気温も上がらず。
ハエが少なくて良かったけれど。
でもって冬も寒くなかったけれど。

やっぱり夏は暑い方がいい!


夏待たれし の続きを読む

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(6)

ちょっと、いや、かなり

 2008-10-12
日本人向けの新聞の今月号にペット特集がありました。
そこに「人間より働き者のワーキングドッグ」ということでケルピーの紹介が。

「羊追いとして開発されたオーストラリアン・ケルピー。性質は忠実で知性が高く、人間が監視していない状況でも任務を果たすことができる。非常に活動的なので・・・(中略)・・・1日に数十キロ走ることも珍しくないそう。」
(引用:日豪プレス10月号)

2008-10-05 007
活動的には見えませんが。アシカに見えますけれど。

散歩に行ってもオフリーシュにしてはいけません。
数十キロ走るからではなく、10歩ぐらいしか移動しないので。
リーシュを付けて連れ回さないと歩かないんです(爆)。

寝ている隣で、
2008-10-05 009
こーんなに、
2008-10-05 013
こーんなになっていても、

2008-10-05 117
我関せずでおもちゃをカミカミ。
時々ぶつかられると、そのときはグワーーッと一声。

でも実は、「人間が監視していない状況でも任務を果たす」というところはぴったりなんですね。
パグル兄弟がそろって悪いことをしようとすると、キョーンと吠えて知らせます。ただし、アリが自分のうんこをソファに持って行くときは黙ってるんですけれど*。あかんやん。

2008-10-05 066
そこまで求めてはいけませんね。

*ルイがものすごく困った顔で下を向きながら私の方にやって来るときがあります。そのときはそうです。アリのフン転がしの時(笑)。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(6)

下克上なるか!

 2008-10-10
親子の肖像のような写真ですが。

2008-09-26 046

やっぱり危ういんですよねえ。この方の地位が。

2008-09-26 061

でもね。タミーが来たときもそうでしたが、アリが来たときも、心の中は複雑だったろうにニコニコと迎え(タミーの時はそれでも大粒の涙を流した)、戦いごっこになってもタミーやアリが時々本気噛みで後ろ足を噛むのに、ルイは大口開けてガーガーと脅すだけ。
私たちには噛みついたりするのに、絶対にタミーやアリには噛みついたりしない。

2008-09-26 036
こうやってタミーにオケツ向けられても何も言いません(爆)。

覚えも悪いし、わがままだし、問題児といわれていますが、優しい子なんです。
犬は犬同士で順位を決めさせろと言いますが、飼い主が介入してもいいのではないかと。
彼らも自分たちが犬で私たちが人間という意識がないんですから、トップに立つ者が、おまえが1番とか2番とか決めていいかなと。



しかし、弱い、弱すぎる!

下克上なるか! の続きを読む

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(8)

ダブルパンチ

 2008-10-08
この間の35度が嘘みたいに寒いです。このごろ20度ないですよ~。
今日は、美容室と銀行の用事でシティへ朝からえっちらおっちら出かけたのですが、服の選択間違えた。いや、上半身はいい。でも下半身が。。。
くるぶし丈のパンツにサンダル。終わってますね。
その上、バスの中はなぜか冷房が効いていて。
もうちょっとで凍死するかと思いました(笑)。

銀行へは本当は昨日行くつもりだったのですが、仕事の関係でどうしても出られず。
3ヵ月で7.55%の利息が付くという超お得な定期預金の申込期限が今日までだったんです。
ところが、昨日、リザーブバンクが利率を1%も下げたため、その商品は幻となってしまいました(爆泣)。
昨日行っておけば良かったのに。
それでも3ヵ月で7.0%の定期預金を申し込むことができました。
本当にちょっぴりの資金だし、生活費として消えていくお金なのですが、少しの間だけでも預けて増やさないと!
(これ以外の期間の利率は6ヵ月と1年の6%台を除き全て3%台)

連日のアリのエネルギー爆発だぁの相手をしているこの方たちもダブルでひっくり返っています。

2008-09-26 033

2008-09-26 064

二人でこうやって作戦会議開いているのにねえ。

2008-09-26 054

時代はアリですか。

2008-09-26 052


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

親子の会話

 2008-10-06
こちらの携帯はひじょーに遅れておりまして。
中には日本語でメールができるサービスとかもあるのですが、そういうのは学生さんやワーホリさんが主に利用していて、一般おばさんは携帯のテキストメッセージを利用しています。

あと2週間で大学受験(HSC)となる小ザル。家ではPCもあるし、テレビもあって勉強できないということで、毎日、大ザルの行っている大学の図書館で友人たちと勉強をしています。

先日の親子でやりとりしたテキストメッセージ。

子:Mum can i go to my friends house tonight im gona eat out tonight?

母:Why?

子:Cause he asked me

母:Say after HSC

子:I wanna go on relax

母:Relax after HSC. I'm serious

子:Whhhyyy plzz

母:NO!

たく、バカ者めが。

お口直しに。
竪穴式住居で寝る準備に入るルイ。

2008-09-26 011
やな予感がするけど。

2008-09-26 014
眠い!気のせいかな?

2008-09-26 015
はっ!今、アリの影が見えたような。

2008-09-26 021
大丈夫だよね?

2008-09-26 024
ううう、我慢できない。ねむねむ。

2008-09-26 030
ZZZZ



[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(2)

Spanish Night

 2008-10-05
大音響です。気をつけて!
Playマークをクリックすると始まります。



友人のお誕生日ディナーでスパニッシュレストランに出かけてきました。
あの暑い35℃の日。
ロングウイーケンドの始まる夜で、町の中は人であふれかえっています。7時前なのに人気のパブの前にはすでに行列が。

さて、飲み物はサングリア!
2008-10-05 075
3人で1.5Lを飲みました。これは1L入りのジャグね。

食べ物はタパスの数々!

2008-10-05 072
鰯の酢付け

2008-10-05 074
スパニッシュオムレツ(フォークが突き刺さっているのが日本人としては気になりますが)

2008-10-05 078
ガーリックプローン(左)、チョリソー(右)、奥のは赤ピーマンのマリネ。

2008-10-05 082
チキンレバーのなんたら。煮込みのような感じで臭みもなくおいしかったです。

2008-10-05 077
トマトのサラダ。赤いドレッシングがかかっているんですが、なんだかさっぱりわかりません。おいしかったけれど。

2008-10-05 085
メインはステーキを3人でシェア。少し固かったですね。

↑のフラメンコが突然始まったのですが、踊り手さんが若くて可愛かったですよ~!

そして、動いている犬よりも踊っている人を撮る方が難しいことを実感。
まともな(とはいえないけれど)写真は1枚だけ↓。後はろくろが回っているようなのばっかりですがな。

2008-10-05 101

さ、今月いっぱいは夜のお出かけはこれでおしまいです。
写真も犬よりも人間を撮る方が難しいですが、教育も犬よりも子供に対する方が難しいです。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

火山

 2008-10-03
火山だからというわけではないのですが、暑い。今、34℃。雷雨になるのかもしれません。なんかサウナの中にいるみたいです。
冷房なんてモノはうちにはありませんからね。ひたすら我慢です。

さて、火山編。

2008-09-29 038
やっぱりタミーさん、私を見ていますね。「あたしがしめる?」と聞いているのかな(笑)。

2008-09-29 039
あ、逃げた!

2008-09-29 041
L&T「おらおらおら~」、A「やみて~~~」

2008-09-29 043
あ、また逃げた。

2008-09-29 044
戻ってきたな。かかってこい、上がってこい!

2008-09-29 045
うりゃうりゃうりゃうりゃぁ~~~。

毎日、これが3回ぐらい繰り返されます。
ベッドとか布団とかもうめちゃくちゃ。ソファ(名前がブリトニー)もわちゃくちゃ。
量販店でしか物は買えませんよ(涙)。

しかし、暑い。暑くってみんな行きだおれています。
で、世帯主はひたすら仕事。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(8)

風林

 2008-10-02
急に暑くなって。ただでさえ脳が流れ出しているというのに、もー大変です。
いつものように3時ぐらいにお散歩に出かけたら、暑くって、汗だらだらに。去年の夏が涼しかったので、暑いときには何時ぐらいにお散歩に行けばいいのか思い出せません。

さて、風林火山の「風林」編を!

2008-09-29 032
なぜにタミーが私をにらみつけているのかわかりませんが(笑)。この人ね、こうやって時々私をにらんでるんですよ。すごく穴が空くほどの視線を感じて振り向くとこういう感じ。感じ悪いわぁ~。

2008-09-29 033

2008-09-29 035

2008-09-29 036
早すぎてよくわかりませんが、たいてい左側にいる白い方がルイです。

2008-09-29 037
やっと捕まえられる速度になったところで、タミーちゃんが教育的指導をします。賢いというか、要領がいいというか、ずるいというか。

以前は、こういう状態の時にタミーはルイにマウンティングを仕掛けようとしていたんです。このチャンスを生かして、ということなんでしょうね。ところが、このごろは、アリの脅威をひしひしと感じるのか、ルイに荷担することが多くなりました。

「火山」編も似たような感じなのですが、戦場が変わります(笑)。




[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(4)

ルイのベッドなんかこうしてやる!

 2008-10-01
写真を撮っていたら膨大な量になってきて。
全部ブログに載せたいしなあ、ということで。

予告していましたルイタミのアリ教育の前に、その前哨戦となった「ルイのベッド壊してやる」からスタートを!
独りよがりでごめんなさい。

アリのエネルギーは爆発寸前。怒られても怒られてもめげません。
人間には絶対服従なのに、ルイタミには果敢にかかっていきます。
最初は、女の子だからかタミーちゃんに挑戦していたのですが、このごろ、ルイに挑戦するようになりました。マミーの一番目になりたいらしいのです。

まずは、このアリの大ハッスルのきっかけとなったルイのお気にのベッド破壊の様子から。

2008-09-29 007
くさい!くさいぞ!こんなベッドはこうやってつぶしてやる!
エルボースマァッシュ!

2008-09-29 009
ボディプレス炸裂!

2008-09-29 010
しっかりしてボクのベッド。この間、もう一つお気にのベッドを壊されたばっかりなのに。
(ワタシのベッドの上で用は済んだとばかりにおもちゃをいたぶるアリ)

2008-09-29 012
うっうっうっ・・・

2008-09-29 027
なんていいつつも、暖かくなってきたので、上に乗っているのも気持ちいいかも(爆)。

次回はルイタミがタッグを組んでアリを教育しているところをお届けします。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(8)
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
[New!] お知らせ
「身体のこと」というカテゴリーを作りました。

プロフィール

kaorinsydney

Author:kaorinsydney
フリーランスの医歯薬学専門翻訳者(英日&日英)です。シドニー在住。

Louie:2005年2月15日生まれ
Puggle(パグとジャックラッセルのクロス、ex♂)

Tammy:2005年8月29日生まれ(らしい)
ケルピーとsomethingのミックス、レスキュー出身(ex♀)

Ali:2007年10月19日生まれ
Puggle(パグとビーグルのクロス、ex♂)

最近の記事
最近のコメント
カレンダー
09 | 2008/10 | 11
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

フリーエリア

リンク
カテゴリー
月別アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

RSSフィード
ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。