スポンサーサイト

 --------
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :スポンサー広告 トラックバック(-) コメント(-)

フード変更

 2009-03-30
いつもルイタミアリが食べているNatural balanceのオーガニックがなくなってきたので、いつも買いに行くお店に行ってきました。
ところが、ない!
以前からいつもひっそりと置いてあって、何となく不安だったのですが。
もう置かなくなるのでしょうか?
ウェットフードとトリートはあったんですけれどね。
動かない頭を必死にぐるんぐるん回転させてどうしようかとかなり悩み。
通販で取り寄せることも考えたのですが、どのぐらいの時間がかかるのかがわからないし。
全面手作りはワタシにはとても無理。時間がありません。あ、知識もない。

と言うことで、悩みに悩んだ末、NutrienceのHolisticを買ってきました。と言うか、これしか選択肢がなかったんです。色々と揃っていたのですが、他は全てトウモロコシなどの穀物がどーんと入っているし。
少しずつ混ぜて変更していく予定ですが、今日の時点では久しぶりの違うフードと言うことでかなり大喜びで食べていました。

イーグルパックを使ってみたいなあと前から思っていたのでこれからは通販を利用しようかなあ。こちらの通販は日本とは違って、いくら以上は送料ただ、なんてことがないからねえ。

ちなみにすごくむかつくんですが、時々、どうしても手作り部分が準備できないときや、ワタシが夜出かけるときは、市販のウェットフードをカリカリと混ぜてあげるのですが、なぜか、みんなワクテカ状態。大興奮ですよ(怒)。やっぱ、ワンズが好きな味に作ってあるのでしょうね。うちでは「ジャンク」と呼んでいます(笑)。

ところで、お店のとっても親切なおにーちゃん。腕を見てびっくり。
彼のタトゥーは、孫悟空の堺正章!え?堺正章の孫悟空!
肘から手首までに↓のモチーフのまんまのタトゥーが入っていました!!!
ナウイ若者は香取慎吾君の孫悟空ですよね?




スポンサーサイト

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(10)

 2009-03-29
色々と整理してみました。

2009-03-29 010

これはルイタミアリのファイル。それぞれのお茶碗と同じ色のファイルを使用。ピスタチオ色はルイ、オレンジはタミー、ブルーはアリ。
それぞれうちに来たときの書類やお医者さんに行ったときの領収書などを入れてあります。

そして別にもう一つ新しくファイルを作成。
家の権利書、ワタシの生命保険やスーパーアニュエーションの書類、取引先の電話番号や銀行、弁護士の電話番号などなど。
こうしておけば、何かあったときに大小サルがあわてずにすむ。

ところで、日本の信号って赤と黄と青?それとも緑?
赤信号、青信号って言うけれど、なぜ緑じゃないの、と大ザルに聞かれて、うーん。
赤の印象は強いのだけれど、ねえ。何色でしたでしょうか。

2009-03-29 001

昨日の晩ご飯がこういう色だったからでしょうか?
左はワタシが大好きな、毎日でもオッケーなペンネアラビアータのソース。右は小ザルの大好物のカボチャのスープ。サラダはアボカドのサラダで、見事に赤、黄、緑の日でございました。

あれ欲しい、としつこくねだるアリ君です。

ヌテラサンドイッチだ!

食事量が少ないのかなあ。ルイタミは食べた後、とりあえず終わりと言えば、ああ、そうかとなるんだけれど。

欲しい!

若いからねえ(と言いつつ、若くないワタシもいつもお腹がすいている)。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

Stimulus Package

 2009-03-28
日本の定額給付金がどのようなものか勉強不足のため知りませんが、もしかして似ているかもと思われるStimulus Packageというお金が給付されることになりました。
年収が8万ドル以下の納税者には900ドルの支給があります*。それ以上の年収の人でも条件によって250ドルとか600ドルの支給があるとか。
服役中の人ももれなくもらえるそうです(爆)。

わーーー、何に使おうかなあ。
しかし、結構中途半端な金額ですよね。気をつけないとあっという間に生活費に使ってしまいそうです。

ということで、旅行に使おうと思っています。いついけるかもわからないですけれどね。でも、そのための資金として、振り込まれたら別にとっておこうと思います。

*条件があります。でも、一般市民としては当然の義務ですから。

2009-03-20 003
やっぱり、この位置に居着いてしまいました。非常に邪魔なんですけれどねえ。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(0)

ぬか喜び

 2009-03-27
今日のタイトルは、「うふふ」のはずでした。

今朝、二本納品後、先生の原稿がまだ来ないので今日はお休み!と3時間のドライブ。
ワタシは車の運転が大好き。そういえば、日本にいた頃も、ストレスがたまったときは夜中にむくっと起きて箱根までドライブしたもんだ。
この国に来てからは必要なとき以外は夜中には運転しませんが(街灯が少なくて怖い)。子供もいてワンズもいてとなるとなかなか心ゆくまでドライブする時間は取れません。
でも、こういう日はね!

で、案の定、先生の原稿は明日の夜になるそう。
やったぁ~。土曜日はもちろんだけれど、日曜日も休みにしちゃえ!
後は苦しくったってなんとかなるさ(4月からの仕事の予約が入っています)。

と思っていたのに。
先月訳した論文の著者から、追加があると、さっき連絡が。
が~~~~ん。

休みはなくなりました。頑張ってその先生の追加を午前中でやったら明日の午後は休めるかな。
30代、40代ではありませんので、仕事しかすることがないというのは避けたい、と切に思っています。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

明日は休める!

 2009-03-26
昨日のおねしょ事件で倉庫から出してきたシングルの古いお布団に早速もぐるアリです。

さっそくのもぐりこみ

まったく枕まで使っちゃって!

にょほほ

処理速度がぐーんと速くなったため、思ったよりも仕事が速く終わりました。そして次の原稿はまだ届いていません。

きゃっほー、お休みできる!のですが、疲れ切っていて何もできなさそうです。

誰かが見ているわけでもないのに、休むとさぼっていると思われるのではないかという植え付けのため、なかなか気を休めることができませんが。
ちょっと一人でふらっと行きたいと思っても、それを知った母にそれだったら日本に来てくれればいいのに、と言われるなと思うとそれも・・・・・・。実際は黙っていたらわからないのにね。
以前、あちらこちらを旅行したことも全て内緒ですしね。ばれてないしね。

でも、ちょっと旅行に出てみたい気分です。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(2)

忙しいときに限って

 2009-03-25
余計なことをするやつがおる。

そう、君よ。

起きて泣く子は、ほんまにね

この数日、スケジュールがぎゅーっとなっていて、胃もきゅーっとなっていたのです。いつもの首や肩、腰と一緒に足も見てもらおうとマッサージやさんに。スケジュール的にぎりぎりか、という感じでしたが、腰と足の痛みが治れば万々歳と出かけたのです。

結局、右足B面のひざから下までがもうどうしようもなくパンパンで、触られるだけで痛い。腰を痛めているのを変にかばった性だとのこと。
腰が痛いなと思い出したのはもう数年前のことだから、たぶんそれ以来なんでしょうね。

とりあえず、すっきりとしてもらって(今、筋肉痛です)帰ってきて仰天。

お布団にまあるいシミが。それも直径30cmもある!!!

寝る子はかわい

こんなことするのは君しかおらん。
お天気が下り坂になると言う予報もあったけれど、一か八か、カバーごと洗濯機に押し込んで丸洗いしました。

今、夜9時。微妙に乾ききっていません(号泣)。昼間はまだ30度近くあるけれど、夜はお布団無しではねられない(爆泣)。どうすんだよぉ。



[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(2)

妹なの?

 2009-03-23
タミーを助けてくれたモニカのレスキューのサイトを時々のぞきます。
そして驚きました。

Jenzy

Jenzy18ヵ月のケルピーミックスの女の子。
タミーの妹かと思いました。耳の形や色が少し違いますが、胸の白いダイアモンドまで一緒です。

これから減っていく家族構成、家の大きさ、私の体力から見て、この子はうちに連れてくることはできません。でも、きっと良い家族が見つかるよ!

モニカのところは、里親が見つからなかったとしても最後まで面倒を見てくれるところです。だから大丈夫!

しかし、やむにやまれない事情で、2年、ひどいのは8年も経って出戻ってくる子たちもいます。経済的なこと、家族環境の変化(死亡や離婚)、予想もつかないことってあるのだと思いますが。

うちは絶対にそういうことにならないよう、心身共に健康でいられるようにと新たに思いました。

2009-03-18 018

こういう中途半端なところでアピールしていますが、実はタミーはこの台を使ってちゃんとベッドにあがれるのです。ぶりぶりブリッコなのです。

2009-03-18 038

お外が大好きで一人ででも良いからお外で座っていたいのですが、何となくそれもなあ、と言うことでルイとアリにおつきあいして家の中で過ごすことが多いタミー。

お庭が広くて平屋で、そして公園が近くって、安全なところにおうちが欲しいなあ(切実)。

今日のおまけ:大ザル語録
決してシリーズ化したいわけではありません。
これで最後にしたい!

お散歩していたときに、江戸時代の食べ物についての話になりました。そこでうどんのお話になり。

大「江戸時代だからきっとシンプルだよ、でも、刻みネギは入っているよね」
「そうそう、それにさ、きつねうどんだったらかつあげもはいっているよね?」

母は腰が砕けるかと思いましたよ。それは「おあげ」!

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(10)

驚き

 2009-03-21
この2日ほど、朝までぐっすり寝ています。

腰が痛いから寝られないのかもと思い、手の甲にある腰痛のつぼに同業者の友人からもらったお灸をしてみたのです。それで最初の3時間ぐらいは続けて寝られるように(その後は1時間毎に目が覚めたのですが)。
でも待てよ。それじゃあ、直接お灸をしたらもっと良いかも、と思い、痛みを感じるところに直接してみたんです。

どんぴしゃ!

しっかり朝まで寝られるように!

腰が痛い理由はたぶん胃が弱っているからだと思うのですが、実は、足の付け根が一番痛かったのでした。骨盤がずれているのでしょうね。

今週の花
今週のお花です。

金曜日にお花を買う人が多いのか、色々とお安くなっているのですが、それでもこれだけで15ドルもしたんですよ。
このごろ、徐々に徐々に物価が上がっているのを実感。昨日、うちに食べ物のストックがほとんどなかったので、色々と買い込んだのですが、支払った金額が1.5倍ぐらいになっていた!
まあ、いつもよりたくさん買ったのだからだとおもいますが、特売商品が少なかったしなあ。

仕事の方も今年はスケジュール管理がうまくいっているため、あふれかえると言うことはありません。もしかしたらワタシのスケジュール管理がうまいのではなくて、あまり仕事がないのかも。
とはいえ、休み無しなんですけれどね。例年と比較して気分的に落ち着いているというか。
あ、1月が異様に忙しかったし、不況だというのにメインの取引先が単価を200円もアップしてくれたからかもしれませんが。
でもでも、物価が上がっているのに、仕事が少なくなったら困るなあ、と思うような気がする(今、仕事終わったところで頭が死んでます)。

仕事中、後ろを振り向くとそこには

あれはなに?
なんだぁ?

白目もむいている
白目までむいてるよ(笑)。


おまけ:大ザル語録
ちょっと恥ずかしいんですけれどね。あまりにおかしかったので。

「そういうところに行くと、肩幅が狭い思いするし」

Young man、それは肩身だと思うよ、お母さんは。


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(6)

びびりばびりぶ

 2009-03-19
今日の午後、小ザルの付き添いで出かけるため、大ザルにワンズの散歩をお願いしたんです。1時間半ぐらいして帰ってきて玄関を開けたら、ピーピーヒーヒーと言いながらアリがまってました。
マサイ族並みのジャンプで。しかもひとりぼっちで留守番させられていたため大興奮状態。ふがふがはがはが言っています。

後で聞いたのですが、3匹一緒に出かけるのが大変なので、先発隊としてルイタミーで出かけ、後でアリだけ連れて出る予定だったようです。トレーニングに出す前は、3匹連れてそこら辺歩き回っていたのですがね。

それを知らなかったので、帰ってきてすぐにとって返してアリを散歩に連れ出しました。

実はアリはとってもビビリ。だから、散歩中に犬*と出会うとぎゃわぎゃわ吠えるんですね。ちょっとしたがさっと言う音にも飛び上がるし、飛び下がるし。おまけにパピー時代と同じように、おしっこもウンチもしません。
いつもは盛大にワタシを引きずり回すのに、とってもおとなしく散歩をするんです。
今まで肩で風切って散歩していたのは、ルイとタミーがいたからなんですねえ。

やっぱり一匹で散歩した方が良いんだろうなあ。
トレーナーにも獣医さんにもそういわれましたしね。
1時間以上散歩しているとはいえ、1日に1回だし。なんとかしないと。


このごろ、ベッドを窓際近くに置いているので、窓から外が見られるようになりました

2009-03-08 021

窓には網戸がはめ込み式でついているので、彼らが落ちる前に網戸ががたがた言うか、落ちるかなのでなんとかなるとは思うのですが。

2009-03-08 022

勢いついたらどうなるかわからない。怖いなあ。

2009-03-08 023

しかし、アリに比べて、ルイ、足短いし、おっさん体型(笑)。

2009-03-08 025

*不思議なことに、パグとかパグルとかだったら吠えないんです。自分の仲間だと知っているのかな?
同じような犬種の飼い主さんは、お互いの犬に親しみを覚えるので、その心を犬が感じ取るのかもしれません。



[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(6)

鍛えられた!よな気がする

 2009-03-18
昨日の写真があまりにも不細工だ、なぜブログに乗せた、と本犬(ルイ)がうるさいものですから。ちょっとかわいげなおさしんを!

2009-03-08 029

時々暑くもないのにこういう顔をしているときは、(1)楽しくて仕方がない、(2)今日の人間のご飯にチリがたっぷり入っていたのどちらかなんですけれど。この日は(1)でした。何が楽しいのかはわからないんですけれどね。

ところで、在宅でお仕事をされている方でワンズやにゃんこ、その他ヘビとかワニとか飼っている方がいると思いますが、どうされていますか?

2009-03-08 015

机の下に潜ってはいけないと言っているのに、言うことを聞かないタミーさん。電気のコードとかいろいろあるので危ないからと言うのですが、大小サルが甘やかすので、わがまま放題です。こまっとります。怒るとずーっとぶつぶつぶつぶつ言っていますしね。

2009-03-08 020

タミーちゃんが入るならボクも、とアリ。アリの右の黒いモヤモヤはタミーです。

かと思えば、散歩から帰ってきて疲れているからと、寝ころんだまま、ギャアギャア大声でけんかする二人。

2009-03-18 027

ルイったら、説教オヤヂのようです。

2009-03-18 032

あまりに暴れるので外に放り出されても

2009-03-18 004

あまり気にせずそのまま爆睡!

2009-03-18 006

こういう状態はもうあまり気にならなくなりましたが、トイレとかお茶を入れようとするたびに、さあ、散歩だ、ご飯だ、おやつだ、と元気いっぱいに体当たりされると、はっきり言ってむかつきます。
この間なんか、階段から突き落とされそうになりましたし。

全然しつけしてないからじゃん、と小ザルには言われるのですが、そんな時間がどこにある。
飼い主に似た子が来るのでしょうね。お利口な子なんてうちには来ないのだ、と納得済みですけれど。。。





[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(4)

きりきり

 2009-03-17
大ザルの就活も終盤を迎え、と言うか、かなり適当で、これで良いのかと思うけれど、いやなものを削除していくとそれしか残らんという悲しい現実。
まあ、ワタシの例もありますから。今のうちに基礎をしっかりしておけば、後でなんとでもなるでしょう(ワタシの基礎がしっかりしているというのではなく、思わぬ方向転換もありと言うことです)。

でも、小ザルは今きりきりしています。
とりあえず進学しましたが、今行っているコースで常に70点以上を取らないと次には進めません。
地方の学校に一人暮らしをさせて通わせる余裕がうちになかったから、そして彼自身がその大学(複数)には行きたがらなかったからなんですけれど。

ここまでアセスメントは全て80点以上を取っています。でも、だんだんと忙しくなり、アサイメント2件提出と試験が重なりました。昨日、アサイメントは2件とも提出したのですが、今日は試験があります。それもあまり好きではない科目。
出かける前に洗面所(古い?)で歯を磨いたりなど身だしなみをしていたようですけれど、どうも吐いた気配がしました。
プレッシャーに負けるな!
お母さんのできることは、食べ物を準備すること。訳のわからんことを言うとよく怒られますが、それも愛嬌と言うことで。

2009-03-08 032
ぼくたちもおうえんしているのだ!

2009-03-08 033
むずかしそうなのだ。

2009-03-08 034
がんばるのだ。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(2)

新しい食器

 2009-03-16
ルイのお誕生日として、いつもカラーを買い換えるのですが、それプラス、今年は食器を買い換えました。
アリが、ペットショップにいた頃の名残で、ご飯の後、食器をひっくり返して下に落ちている「かもしれない」フードを探すのですが、これでがたがたするものだから、ルイの食器にヒビが入ってしまいました。
裕福な家ではないですが、そして自分たち人間は欠いたお茶碗で食べてますが(笑)、ワンズにはちゃんとした食器で食べさせたい。

2009-03-08 042

United PetsパピーMのアニスブルー(アリ)、ピスタチオ(ルイ)、オレンジ(タミー)です。

ちょっと大きかったかなと思ったのですが、まあいいとしましょう。大は小を兼ねる(笑)。

2009-03-08 045

そしてなぜか、最初の頃、ご飯がなくなってもルイは写真のように一心不乱になめ続け。自分のお皿だけではなく、他の子たちのお皿もなんです。
本当に穴が空くかと思いました。なぜにそんなになめるのか。いい匂いがするのでしょうか?

今は、ちゃんと自分のお皿の色も覚え*、毎日朝晩とご飯を食べています。お値段はりましたけれどね。そうそう買い換えるものでもなし。大事に使いましょう。


*色はわからないと思うのですが、それでも自分のお皿はわかっているようです。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(2)

くつろぎ方

 2009-03-15
書かなくなるとそれが普通になってしまって。
仕事の方は思ったほど大変でもなく、もう1本差し込んだほどだったのですが。
問題は、寝られないこと。
寝る時間がないのではなく、寝てもすぐに目が覚めてしまう。1時間毎に起きてしまうんです。

金曜日の夜、久しぶりに元同僚とデートしたのですが、出かけるときから眠かった。
おお、今日は、もしかして寝られるかも、と思いつつ、二人でビール一本ずつ、赤ワイン1本をシェアして。
ええ、いつもの半量だったのですが、帰りのバスで爆睡してしまいました。
家のすぐそばのバス停に止まるバスを逃してしまったので、別のバスに乗ったのです。終点まで乗って、それから10分ほど徒歩。
終点までだし、と言うことで寝ていたのですが、女性で夜中のバスで寝ている、ということは酔っぱらい?と間違えられたみたい。
バスの運転手さんが、家の近所までバスで送っていく、と。
丁寧に辞退して歩いて帰ってきました。

お風呂に入って髪の毛を洗ってしまったのですぐに寝ることができず。
でも、我慢できなくて寝てしまったので、次の日は誰にも会えないような髪型でしたけれど。

結局、よく寝られたのはその日だけ。
また、寝られない日が続いています。

2009-03-01 008

ルイアリは気持ちよさそうですね。
考えてみたら結婚して以来、くつろいだことがあるのでしょうか。情けない性格、なんとかなりませんか。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(2)

今度はパンだよ!

 2009-03-09
先日、1年に1回のC5とフィラリアの予防注射の時点で、アリの体重は8.4kgでした。新しいお医者さんだったのですが、パグとビーグルと言えば、食欲二大魔王なのに、体重管理が良くできているとほめられたところだったのに。

今回は、先日のルイのおにぎり泥棒に続き、アリの食パン泥棒。

7VitMin_20Sandwicheat.jpg

こちらの食パン一袋、日本の3袋分ぐらい入っているのです。
昨日買ったばかりの一袋。今朝、小ザルが2枚、ワタシが1枚食べた残り、この赤い太線の部分の半分ぐらいを食べられてしまいました。

は~~~~。キッチンの調理台の上に置いてある電子レンジの上に置いてあったのに。
垂直跳びで高さ140cmぐらいのところまで飛ぶものね。ジャンプしている間に袋に届いたのでしょう。

飼い主としてどうなのか、自信なくなりました。


自分からはワタシにちゅーしようと必死になるくせに。
2009-03-08 039

2009-03-08 040
ワタシがしようとするとなぜにここまで嫌がるのか(笑)。

2009-03-08 041
よっぱのおっさんの匂いがするのか?

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(4)

息継ぎ

 2009-03-08
例年ほどは忙しくないような気がしますが、それでも休みなく働くと頭が拒否反応を起こしてしまいます。
ということで、久しぶりの友人達と午後、フィッシュマーケットへゴーしてきました。
ところが、残念なお天気で。。。

2009-03-08 056-1

ここのところ晴れが続いていたのにね。雨が降り出して、みなさん一斉に引き上げる中、それでも、背中がぬれようとも飲んでいた私たち(笑)。

2009-03-08 057

2009-03-08 060

2009-03-08 061
わさびやお醤油、お皿、ワイングラス、お箸などは全部パンダさんのお持たせ。なるほどね、何も考えずに参加した私は大反省でした。

この後、中に入ってチーズを買って赤ワインを飲む3人。しっかり飲んで食べて、晩ご飯のおかずも買って帰宅。
大満足!

このお休みをとったため、金曜日までは相当な気合いを入れないといけません。お休みを先取りしたのだから頑張らないと!


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(6)

プラマイ

 2009-03-06
今日は太ももが痛いです。普段足を大きく上げるなんてことはしませんからね。スピードを緩めずあれだけ長い間(たった10分ですけれど、何か)走り回ると、あちらこちらが痛くなります。

さて、先日のお仕事の参考にと、遠く赤道を越えて本とDVDが著者の先生から送られてきました。仕事が終わったので、これまた返却しないとダメなんですけれど。

実は、この本、グーグルブックに丸ごと載っていたのです。ハードカバーと違って、これだと用語の検索もできるし、すごく便利。
どの本を送ってくださるのか、おっしゃっていただければ、その本はネットで見ています、といえたのに。

郵送費、もったいない、ぼそっ。往復のEMSですよ!片道は先方が払ってますけれど、返却は自費ですから(涙)。

実は、このごろ、処理速度がますます上がり、去年と比較して1日分の仕事をほぼ3分の2日で仕上げることができるようになりました。
去年のその感覚で、仕事を受注していますので、休み無しで働いてはいますが、仕事の上がりは早い。繁忙期とはいえ、気持ちにゆとりがあります。

しかしですね、実際には、午後3時頃には目がもう疲れて見えにくくなってきて、身体もくたくたになります。以前の夕方の6時頃の疲れと同等。
夜寝るときも、身体が硬直しすぎていて、寝転がっていても身体が痛く(特に腰)。身体が折れ曲がったまま、そう、椅子に座ったままの形でかたまっているのでしょう。
朝、起きたときは、また嬉々としてPCの前に座るわけですから、回復しているのだと思いますが。

処理速度が速くなったとはいえ、これじゃあ、本当の意味でスピードアップできたとは言えませんね。

2009-02-27 004
スピードアップして、

2009-02-27 006
あのとりさんをつかまえたい。。。zzz


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(0)

泣きっ面に蜂

 2009-03-05
連日の気を遣う仕事で、疲労が蓄積しているというのに。
上塗りするような出来事が。

いつものようにパークでお散歩。
このごろ、ツバメがパーク内を低空飛行していて、それを追いかけたいアリ。
今日はツバメを追いかけて力一杯走り出したため、リーシュが私の手から離れてしまいました(そしてワタシの腕は抜けそうになり)。

小ザルがルイ、私がアリとタミーを連れていました。タミーをつれたまま追いかけたのですが、タミーはのたのたとして走ろうとせず、思うようにアリを追いかけられません。

2009-02-25 031
のたのたタミー

何度も、アリ、と呼びかけ、Stopとコマンドを出すのですが、当人(犬)はツバメを追うのに夢中で、聞く耳持たず。

2009-02-25 034
悪い子ちゃんアリ

10分ぐらい爆走したでしょうか。
運動不足の在宅ワーカーにはきつい運動でしたよ。

そうそう、タミーはリーシュごと放り出されため、その場で固まって待ってました。
そしてルイはアリに向かってきゃんきゃん鳴いて。止まれ、どこに行くんだ、と言っていたようです。
疲れました。腕痛い。

2009-02-25 042





[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(4)

悪夢それとも要求

 2009-03-04
昨日今日とお天気が崩れるような崩れないようなで、かなりボーーーっとしています。
今にも雨が降りだしそうな(もしかしたら降っているのかも)お天気なので、散歩をパスさせてもらいました。ごめんよ~。その代わり、夕飯の後のプロレスはちゃんと参加させてもらうけん。

(実は、このごろ、道を挟んだ複数の夫婦が、Fワード使いまくりの夫婦げんかをしているので、徒歩で外に出るのがいやで。気まずいとか恥ずかしいとかおもわんのかね。家の外も中も一緒なんですよ)

さてさて。
12月の日本帰国以来、タミーが夜明け前に奇声を上げるようになりました。
キョーン、と言うやつです。
大体、4時頃とか6時頃とか。7時台だったら気を遣うこともないのですが、6時台って何となく微妙。

この吠え方、お隣のJRTのペニーの要求ぼえと似ているんです。
だから、一緒に寝ている小ザルに対して、起きろ、とか、のど乾いた、とか言っているのかなと思っていたのですが、大ザルと寝るときは静かなんです。

小ザルの話によると、夜中に天井でばたばた音がしたから、ネズミかなんかがいてその音に反応している、とか、ハトが屋根に住み着いていてちょうどほくほく言い出す時間帯だから、とか。

もしかしたら、ネズミ、ハト、お隣の猫のミッシーに対して吠えているのかもしれませんが、本当のところはどうなんでしょう。
彼女は、ルイアリの性でワタシとは寝たがらないんです。夜は、自分の「しもべ」と思っている小ザルか大ザルの部屋で過ごし、昼間でもワタシの部屋には来ません。彼らが在宅の場合は、彼らの部屋で。不在の場合は、一人でリビングの自分の椅子に座って(寝て)いますから。

ワタシは給仕係兼散歩係のようです(笑)。

2009-02-25 043
マフィアのようですね、お姉さん。

2009-02-25 046
ベッドに上がる場合は、お隣の階段を使ってご自分で。

2009-02-25 049
この間練習したでしょ?

2009-02-25 051
早く上に上げてよ、おばさん。

2009-02-25 053
いつまで待たすのよ。顔は笑っているのは、モチ、女優だから。

2009-02-25 058
根負けして、おばさんがお姉さんをベッドに上げましたとさ。

[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :ルイタミアリ トラックバック(-) コメント(2)

毎日は同じじゃない

 2009-03-02
無味乾燥な毎日。花を飾ってみました。

2009-03-01 006

大きな百合の花です。実は前の週に大ザルが赤いバラの花束を10ドルで買ってきたのですが、バレンタインの残り物だったのか、1日でしょぼん(笑)。
と言うことで、先週の金曜日に全部つぼみの花束を15ドルで購入。

2009-03-01 005
昨日はこんなだったのに、
2009-03-02 004
今朝はこんなに咲いています。
すごくいい匂いで、狭い家中に匂いが立ちこめるほど。

ところで、このごろ、日本のドラマをネットでダウンロードしてみています。
変わった才能を持つ女性捜査官のドラマを続けてみています。子供向けのような気もしますが、気分転換にもってこいの内容です。

その女性捜査官、ページをめくるだけで本が読めてしまうと言う。
実は、ワタシ(翻訳者)も、これ普段やってます。ものすごい勢いで本やネットをぺらぺら読みしたり、記憶のどこかに潜んでいる情報を絞り出したり。
このドラマほど極端なことはないでしょうけれど、こういう才能を後天的に身につける人って割と多いように思います。

2009-03-02 008
さて、この方は、中に入っているのでしょうか?それとも、置きみやげ?


[PR] 台湾中国語翻訳

カテゴリ :日常生活 トラックバック(-) コメント(6)
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
[New!] お知らせ
「身体のこと」というカテゴリーを作りました。

プロフィール

kaorinsydney

Author:kaorinsydney
フリーランスの医歯薬学専門翻訳者(英日&日英)です。シドニー在住。

Louie:2005年2月15日生まれ
Puggle(パグとジャックラッセルのクロス、ex♂)

Tammy:2005年8月29日生まれ(らしい)
ケルピーとsomethingのミックス、レスキュー出身(ex♀)

Ali:2007年10月19日生まれ
Puggle(パグとビーグルのクロス、ex♂)

最近の記事
最近のコメント
カレンダー
02 | 2009/03 | 04
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

フリーエリア

リンク
カテゴリー
月別アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

RSSフィード
ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。